DETAILS, FICTION AND SURAH NISA TILAWAT (AYAT NO 23_24)TRANSLATION URDU & HINDI TARJAMA

Details, Fiction and Surah Nisa Tilawat (Ayat No 23_24)translation Urdu & Hindi Tarjama

Details, Fiction and Surah Nisa Tilawat (Ayat No 23_24)translation Urdu & Hindi Tarjama

Blog Article

حرام ہوئیں تم پر تمہاری مائیں (ف۶۴) اور بیٹیاں (ف۶۵) اور بہنیں اور پھوپھیاں اور خالائیں اور بھتیجیاں اور بھانجیاں (ف۶۶) اور تمہاری مائیں جنہوں نے دودھ پلایا (ف۶۷) اور دودھ کی بہنیں اور عورتوں کی مائیں (ف۶۸) اور ان کی بیٹیاں جو تمہاری گود میں ہیں (ف۶۹) ان بیبیوں سے جن سے تم صحبت کرچکے ہو تو پھر اگر تم نے ان سے صحبت نہ کی ہو تو ان کی بیٹیوں سے حرج نہیں (ف۷۰) اور تمہاری نسلی بیٹوں کی بیبیں (ف۷۱) اور دو بہنیں اکٹھی کرنا (ف۷۲) مگر جو ہو گزرا بیشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے، ﴿۲۳﴾

English translation Kanz-ul-Iman For men can be a share from that what the mothers and fathers and close relations have still left at the rear of; and for women is usually a share from that exactly what the mom and dad and close relatives have remaining at the rear of, whether the (prosperity of) inheritance is small or big; the share is a fixed a person. English translation of Kanz-ul-Irfan For men, You will find there's share ˹of inheritance˺ from All those belongings which were still left by parents and close relations.

English translation Kanz-ul-Iman O people! dread your Lord Who created you from an individual soul, and created its spouse from it, and it has spread from equally of these many Males and girls, and dread Allah in Whose Name you demand (mutual rights) and become conscious of your respective (blood) relations. Indeed, Allah is observing you at all times. English translation of Kanz-ul-Irfan O people today! Fear your Lord Who made you from a single life and from it created its associate (wife), and from both of those of them He distribute a large number of Guys and girls; panic Allah whose title you mention when you request of each other; and ˹notice˺ familial relations.

English translation Kanz-ul-Iman and when you anxiety that you'll not have the capacity to deal justly with orphan girls (by marrying them), marry consequently the Females who make sure you you; two, or a few or four (at a person supplied time). If you then anxiety that You can not be just between two Women of all ages, so (marry) only one or (fulfil your motivation with) the slave-women you have; This really is nearer to prevent you from performing injustice. English translation of Kanz-ul-Irfan should you fear that you'll not be only to ˹feminine˺ orphans, marry Those people whom you want of the ˹other˺ women in twos, threes, and fours.

the internet site of Surah Quran is founded to be a humble gesture to provide the holy Quran , the Sunnah, the fascination of the students of science and the facilitation with the sciences on the curriculum of the Quran as well as Sunnah.

we've been satisfied to your help us and value your worry for our continuation and check with God to just accept us and make our function pure .

(ترجمہ: کنزالایمان) تم پر تمہاری مائیں اور بیٹیاں اور بہنیں اور پھوپھیاں اور خالائیں اور بھتیجیاں اور بھانجیاں اور وہ مائیں جنہوں نے تم کو دودھ پلایا ہو اور رضاعی بہنیں اور ساسیں حرام کر دی گئی ہیں اور جن عورتوں سے تم مباشرت کر چکے ہو ان کی لڑکیاں جنہیں تم پرورش کرتے (ہو وہ بھی تم پر حرام ہیں) ہاں اگر ان کے ساتھ تم نے مباشرت نہ کی ہو تو (ان کی لڑکیوں کے ساتھ نکاح کر لینے میں) تم پر کچھ گناہ نہیں اور تمہارے صلبی بیٹوں کی عورتیں بھی اور دو بہنوں کا اکٹھا کرنا بھی (حرام ہے) مگر جو ہو چکا (سو ہو چکا) بے شک خدا بخشنے والا (اور) رحم کرنے والا ہے  ﴿۲۳﴾

the website of Surah Quran is an Islamic website on the curriculum of your Quran plus the Sunnah. The Holy Quran is penned in Ottoman drawing in various narrations, Along with numerous interpretations and translations of meanings, with the possibility of listening and downloading the Holy Quran with the voice of by far the most famous audience on the Islamic globe.

Hurrimat AAalaykum ommahatukum wabanatukum waakhawatukum waAAammatukum wakhalatukum wabanatu alakhi wabanatu alokhti waommahatukumu allatee ardaAAnakum waakhawatukum mina alrradaAAati waommahatu nisaikum warabaibukumu allatee price hujoorikum min nisaikumu allatee dakhaltum bihinna fain lam takoonoo dakhaltum bihinna fala junaha AAalaykum wahalailu abnaikumu allatheena min aslabikum waan tajmaAAoo bayna alokhtayni illa ma qad salafa inna Allaha kana ghafooran raheeman

جن لوگوں کو سیدھا رستہ معلوم ہوگیا (اور) پھر بھی انہوں نے کفر کیا اور

Ayat 1Ayat 2Ayat 3Ayat 4Ayat 5Ayat 6Ayat 7Ayat 8Ayat 9Ayat 10Ayat 11Ayat 12Ayat 13Ayat 14Ayat 15Ayat 16Ayat 17Ayat 18Ayat 19Ayat 20Ayat 21Ayat 22Ayat 23Ayat 24Ayat 25Ayat 26Ayat 27Ayat 28Ayat 29Ayat 30Ayat 31Ayat 32Ayat 33Ayat 34Ayat 35Ayat 36Ayat 37Ayat 38Ayat 39Ayat 40Ayat 41Ayat 42Ayat 43Ayat 44Ayat 45Ayat 46Ayat 47Ayat 48Ayat 49Ayat 50Ayat 51Ayat 52Ayat 53Ayat 54Ayat 55Ayat 56Ayat 57Ayat 58Ayat 59Ayat 60Ayat 61Ayat 62Ayat 63Ayat 64Ayat 65Ayat 66Ayat 67Ayat 68Ayat 69Ayat 70Ayat 71Ayat 72Ayat 73Ayat 74Ayat 75Ayat 76Ayat 77Ayat 78Ayat 79Ayat 80Ayat 81Ayat 82Ayat 83Ayat 84Ayat 85Ayat 86Ayat 87Ayat 88Ayat 89Ayat 90Ayat 91Ayat 92Ayat 93Ayat 94Ayat 95Ayat 96Ayat 97Ayat 98Ayat 99Ayat 100Ayat 101Ayat 102Ayat 103Ayat 104Ayat 105Ayat 106Ayat 107Ayat 108Ayat 109Ayat 110Ayat 111Ayat 112Ayat 113Ayat 114Ayat 115Ayat 116Ayat 117Ayat 118Ayat 119Ayat 120Ayat 121Ayat 122Ayat 123Ayat 124Ayat 125Ayat 126Ayat 127Ayat 128Ayat 129Ayat 130Ayat 131Ayat 132Ayat 133Ayat 134Ayat 135Ayat 136Ayat 137Ayat 138Ayat 139Ayat 140Ayat 141Ayat 142Ayat 143Ayat 144Ayat 145Ayat 146Ayat 147Ayat 148Ayat 149Ayat 150Ayat 151Ayat 152Ayat 153Ayat 154Ayat 155Ayat 156Ayat 157Ayat 158Ayat 159Ayat 160Ayat 161Ayat 162Ayat 163Ayat 164Ayat 165Ayat 166Ayat 167Ayat 168Ayat 169Ayat 170Ayat 171Ayat 172Ayat 173Ayat 174Ayat 175Ayat 176

surah Nisa mp3 : choose the reciter to hear and download the chapter Nisa entire with superior quality

ہر متنفس کو موت کا مزا چکھنا ہے۔ اور ہم تو لوگوں کو سختی اور

Read, have an understanding of, and implement Surah An-Nisa Ayat 23 inside your lives and share this web page along with your fellows so they can find out it way too.

اور کاش تم اس وقت (کی کیفیت) دیکھو۔ جب فرشتے کافروں کی جانیں نکالتے ہیں

اور جب ان لوگوں سے کہا جاتا ہے کہ جو (کتاب) خدا نے نازل فرمائی

English translation Kanz-ul-Iman And hold examining the orphans until they are suit to get married (i.e. attain adulthood). Hence, if you find them of sound judgement, so hand above their wealth to them, and don't consume it by expending excessively and rapidly With all the discomfort they may mature up. And whoever will not be in have to have (i.e. the guardian), he really should abstain (from having any fees for his services); and whosoever is needy, he may possibly utilise a reasonable amount. Then, when you hand over their wealth to them, so appoint witnesses around them. And Allah is enough to consider account. English translation of Kanz-ul-Irfan evaluate the ˹competence˺ of orphans until eventually they get to the age of relationship, so if the thing is intelligence in them, then produce their wealth to them; and do not consume it wastefully and with haste ˹fearing˺ that they may improve up.

تم پر تمہاری مائیں اور بیٹیاں اور بہنیں اور پھوپھیاں اور خالائیں اور بھتیجیاں اور بھانجیاں اور وہ مائیں جنہوں نے تم کو دودھ پلایا ہو اور رضاعی بہنیں اور ساسیں حرام کر دی گئی ہیں اور جن عورتوں سے تم مباشرت کر چکے ہو ان کی لڑکیاں جنہیں تم پرورش کرتے (ہو وہ بھی تم پر حرام ہیں) ہاں اگر ان کے ساتھ تم نے مباشرت نہ کی ہو تو (ان کی لڑکیوں کے ساتھ نکاح کر لینے میں) تم پر کچھ گناہ نہیں اور تمہارے صلبی بیٹوں کی عورتیں بھی اور دو بہنوں کا اکٹھا کرنا بھی (حرام ہے) مگر جو ہو چکا (سو ہو چکا) بے شک خدا بخشنے والا (اور) رحم کرنے والا ہے

اور (اے محمدﷺ) وحی کے پڑھنے کے لئے اپنی زبان نہ چلایا کرو کہ اس

بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے تو کیا ہم کو بدلہ

তোমাদের জন্যে হারাম করা হয়েছে তোমাদের মাতা, তোমাদের কন্যা, তোমাদের বোন, তোমাদের ফুফু, তোমাদের খালা, ভ্রাতৃকণ্যা; ভগিনীকণ্যা তোমাদের সে মাতা, যারা তোমাদেরকে স্তন্যপান করিয়েছে, তোমাদের দুধ-বোন, তোমাদের স্ত্রীদের মাতা, তোমরা যাদের সাথে সহবাস করেছ সে স্ত্রীদের কন্যা যারা তোমাদের লালন-পালনে আছে। যদি তাদের সাথে সহবাস না করে থাক, তবে এ বিবাহে তোমাদের কোন গোনাহ নেই। তোমাদের ঔরসজাত পুত্রদের স্ত্রী এবং দুই বোনকে একত্রে বিবাহ করা; কিন্তু যা অতীত হয়ে গেছে। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাকরী, দয়ালু।

(मुसलमानों हसबे जेल) औरतें तुम पर हराम की गयी हैं तुम्हारी माएं (दादी नानी वगैरह सब) और तुम्हारी बेटियॉ (पोतियॉ) नवासियॉ (वगैरह) और तुम्हारी बहनें और तुम्हारी फुफियॉ और तुम्हारी ख़ालाएं और भतीजियॉ और भंजियॉ और तुम्हारी वह माएं जिन्होंने तुमको दूध पिलाया है और तुम्हारी रज़ाई (दूध शरीक) बहनें और तुम्हारी बीवीयों की माँए और वह (मादर ज़िलो) लड़कियां जो get more info तुम्हारी गोद में परवरिश पा चुकी हो और उन औरतों (के पेट) से (पैदा हुई) हैं जिनसे तुम हमबिस्तरी कर चुके हो हाँ अगर तुमने उन बीवियों से (सिर्फ निकाह किया हो) हमबिस्तरी न की तो अलबत्ता उन मादरज़िलों (लड़कियों से) निकाह (करने में) तुम पर कुछ गुनाह नहीं है और तुम्हारे सुलबी लड़को (पोतों नवासों वगैरह) की बीवियॉ (बहुएं) और दो बहनों से एक साथ निकाह करना मगर जो हो चुका (वह माफ़ है) बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है

تم مجھے اس لئے بلاتے ہو کہ خدا کے ساتھ کفر کروں اور اس چیز

Report this page